A lo largo de la historia, son muchos los países que han cambiado sus denominaciones oficiales, sobre todo, si tenemos en cuenta aquellos casos en los que fueron colonias en el pasado. Si peinas algunas canas, seguro que de pequeño los estudiaste con otro nombre distinto al actual, pero hay otros que cambiaron muy recientemente de nombre, así que tampoco hace falta que seas mayor para haber vivido esta situación.
Revisamos hoy algunas de esas denominaciones antiguos y las oficiales actuales, y te proponemos averiguar si sabes el nuevo nombre de estos países o si todavía tienes algunas dudas cuando te refieres a ellos. ¿Te animas a comprobar cuántos conoces?
Holanda – Países Bajos
De manera turística y general a este país del norte de Europa siempre se le ha conocido como Holanda, pero el nombre oficial es Netherlands, en inglés, y Países Bajos, en castellano. Así se determinó a todos los efectos a partir del 1 de enero de 2020.
Y es que Holanda solo es una parte de ese territorio famoso por sus molinos, sus tulipanes y albergar históricas localidades como Brujas o Ámsterdam, así que la denominación oficial actual hace honor al conjunto completo del país, conformado por una docena de provincias. El cambio de nombre a todos los efectos en señalizaciones, cartelerías y equipos deportivos, entre otros, tuvo un coste para las arcas del estado de unos 200 000 euros. Y recuerda que el gentilicio de los Países Bajos es neerlandés, al igual que el idioma del país.
Birmania – Myanmar
En época del colonialismo, los ingleses denominaron tierra del pueblo Bama a la actual Myanmar, que se conoció durante mucho tiempo como Birmania. No obstante, fue después de 1989, con el cambio a la junta militar que gobernaba la nación cuando se le asignó el nombre oficial de Myanmar, en lengua birmana. Con ello se esperaba dejar atrás toda referencia al pasado colonial. No obstante hay que tener en cuenta que la denominación oficial completa es República de la Unión de Myanmar.
Sin embargo, la Ortografía de la lengua española recoge que el nombre correcto en español es Birmania, el cual debe usarse preferiblemente en documentos no oficiales, aunque en los que sí lo son debe usarse el de Myanmar o República de la Unión de Myanmar. Por otra parte, el gentilicio asentado en nuestro idioma continúa siendo birmano, aunque han comenzado a utilizarse otros como myanmeno, myanmarense o myanmareño, pero no están aún consolidados, tal y como indica la Fundeu.
Kampuchea – Camboya
Lo que en la actualidad conocemos como Camboya, el país de Indochina, se llamó después de la ocupación japonesa y francesa Kampuchea. Primero, entre 1975 y 1979, se denominó Kampuchea Democrática y hasta 1989 se llamó República Popular de Kampuchea.
Fue en el momento en el que el país pasó a convertirse en un estado democrático cuando adoptó el nombre oficial de Reino de Camboya (Royaume du Cambodge en francés), aunque popularmente se le conoce como Camboya. El gentilicio correcto para referirse a los nacidos en el país es camboyano.
Ceilán – Sri Lanka
Cuando los británicos dominaron la antiguo isla portuguesa de Ceilao, en Asia, al sur de la India y en pleno océano Índico, la rebautizaron como Ceilán. Pero tras la independencia del territorio, y con la finalidad de recuperar nombres originales, pasó a denominarse Sri Lanka. En 1972 se convirtió en el nombre oficial.
Curiosamente, aunque el gentilicio actual es esrilanqués, la Ortografía de la Lengua Española todavía recoge los términos ceilanés y ceilandés, que no se consideran incorrectos. El único inadecuado es el de cingalés pues se refiere solo a una de las etnias existentes en el país.
República Checa – Chequia
En fechas más recientes, en abril del año 2016, en territorio europeo, el gobierno de la República Checa decidió cambiar el nombre del país con fines de marketing. Y es que después de muchos debates se llegó a la conclusión de que utilizar una denominación más sencilla para eventos deportivos, acontecimientos internacionales y promociones turísticas contribuiría a propiciar e incrementar su imagen internacional.
El nombre elegido fue Chequia, aunque no se ha dejado de utilizar la anterior, y se recomienda esta cuando no es necesario usar una denominación formal. Sin embargo, hay lugares en los que no ha triunfado en absoluto y se sigue utilizando República Checa en cualquier ámbito. El gentilicio es checo.
Alto Volta – Burkina Faso
La excolonia francesa que logró la independencia en 1966 con el nombre de República del Alto Volta (République de Haute-Volta), cambió su nombre un par de décadas después, en 1984, por el de Burkina Faso, cuyo significado puede traducirse como «tierra de gente incorruptible». El gentilicio de los habitantes del país se transformó así en burkinabes.
Zaire – República Democrática del Congo
Muchos estudiamos este país africano como Zaire en la escuela, nombre que fue utilizado por orden del dictador Mobutu Sese Seko entre los años 1971 y 1997, pero cuando el gobierno pasó a manos de Laurent-Désiré Kabila la denominación cambió por la de República Democrática del Congo.
La República Democrática del Congo no debe confundirse con otros país más pequeño: la República del Congo, también llamado simplemente el Congo. Congoleño y congolés son los gentilicios adecuados en ambos casos.
Macedonia – Macedonia del Norte
Entre el conjunto de estos países que cambiaron de nombre, seguramente este sea el menos radical o llamativo. La anteriormente denominada República de Macedonia se transformó en el año 2019 en la República de Macedonia del Norte.
El motivo de esta nueva denominación fue el ingreso del país en la OTAN, así como para diferenciarse al mismo tiempo de Grecia, su país vecino, que cuenta con una región propia denominada Macedonia. El nombre se eligió a través de referéndum y su idioma continúa denominándose macedonio.
Suazilandia – Reino de Eswatini
En abril de 2018, al celebrarse el 50º aniversario de Suazilandia, el rey Mswati III, monarca absoluto del país, decidió cambiar su antiguo nombre colonial por el de Reino de Eswatini o Esuatini, que puede traducirse por «la tierra de los suazis». Se trata de uno de los países más pequeños del hemisferio sur con algo más de 17 000 kilómetros cuadrados. El gentilicio que se recomienda utilizar en referencia al Reino de Esuatini es suazi.
Únete a la conversación